宫崎英高新作《艾尔登法环》还需等到2月才发售,但难奈不住的“魂”学家们已经开始用已知信息来摸索游戏了,别说还真被他们挖出了点东西。据B站UP主“疾风华莱士”消息,他们在《艾尔登法环》的网络测试版数据中,发现了几张带有我国通用规范彝文的游戏地图内容

isp游戏网www.ispgame.com

   据群友分析,地图上的文字是我国的通用规范彝文,开发商用彝文发音相同的字代替了日语的假名,不过由于是网络测试版,所以可能与正式版有所出入,还是要以正式版为准。

isp游戏网www.ispgame.com

   例如从下图中字母最少的生物ꌒꀜꄏ开始破译,读音大概是sa bie do,用百度到的汉彝翻译网页查不出内容。对此UP主有有三种猜测:

   1.软件没收录这个词

   2.是用彝文音节写出来的其他语言

   3.随便写的,反正看不懂

   再例如下图中的ꆌꀔꂰ,no e mi,释义为:の大海(什么什么大海)

isp游戏网www.ispgame.com

   所以理论上,经过这张音节表的对照,可以读出这些地点的名字。

isp游戏网www.ispgame.com

   经过UP主“疾风华莱士”和网友的破译,初步整理了一份艾尔登法环彝日对照表。感兴趣的玩家也可以前往群友在“艾尔登法环吧”发表的这篇帖子了解更多详细内容。

isp游戏网www.ispgame.com